I include a translation of Calderon's inspiring speech. Thanks for Petal Mashraki for the translation. The subtitles are an independent translation by makomtv.
Lead on!
Dr. Ruth Calderon MP:
Mr. Chairman, honorable members of parliament, the book I hold in my hands changed my life, and in many ways is the reason I'm here today and have the honor to address the Knesset as one of the new members of parliament. The book I'm ...
This song is playing in my head and doesn't let go. Powerful lyrics, great melody by Moti Hamer. The simple words that lead to the concept of 'Rikma Enoshit' - 'one human weave alive' is possibly what's bugging me.
You can find great performances of this song on Youtube, especially because it is sang on almost every memorial day here in Israel. I chose the one by Hava Alberstein.
I didn't find any professional translation, so I asked my son, Ehud, to help me here. That's ...
Red Band is an Israeli rock band that plays mostly Rock & Folk covers. They are super good, and they are puppets. In the last three years they had a television show which documented the band's attempt to make a comeback. Each show had a different performer guest, and at least one song performed together. Somehow, the strange mix created unique great covers, like this one, with Shlomi Saranga which takes the Animals' 'I'm just a soal' with his warm and deep voice to a ...
Yesterday I watched the "On the Move" documentary about Ehud Banai and his first band; the Refugees. Ehud Banai is a musician, singer and song writer, whose first Album is considered by many to be one of the best and the most important albums of Israeli rock, with original mix of new-wave guitar rock with oriental rhythms and sounds. He released 9 albums to date, and if you want to understand Israeli culture through music, listen to his songs and lyrics. Ehud Banai ...
This moving performance is from Sosa's visit to Israel in 1996. In an interview replayed today on the radio, Chava Alberstein said that singing with Sosa was one of the peaks in her carrier. A few days ago it was announced that Chava Alberstein will be awarded a prize for her life's work in the field of Hebrew songs by ACUM, Israel's music and literary rights association. Mercedes Sosa visited Israel again in 2008. She passed away in 2009.
The English Translation is ...
How social media, web and mobile tell the story of the Nativity. Christmas story told through Facebook, Twitter, YouTube, Google, Wikipedia, Google Maps, GMail, Foursquare, Amazon... This viral video was created by Excentric a media company from Portugal, in English (over 10m views) and Portuguese (around 3m views). Their final message is 'Times change, the feeling remains the same'. Cool.
Here is another performance of Psalm 23, this time in English. I like the LDS trio a cappella version. There are many others versions out there.
Here is Psalm 23 in Hebrew and King James version.
My daughter is hooked on 'Lost'. A new episode of the second season is replayed every day at 9pm, and I join her when I can. Its not a bad show. In the last episode, Mr Echo, after finding his dead brother in the airplane, wears his brothers cross and reads aloud Psalm 23.
The greater picture of what 'Lost' is trying to say (if indeed it has a coherent message to deliver) is not that clear to me. 'Lost' is very good at keeping the illusion that such a ...
Matisyahu together with Simcha Levenberg published a blog post on NPR's 'all songs considered' titled 'Light a fire for Hunukkah music' . You can find there a humoristic Youtube 'Miracle' music video, his Hannukkah song. The video is nice but I recommend listening to the NPR interview, available through the 'Listen to the Story' link just below the title. Matisyahu together with Dave Holms on acoustic guitar perform 'Miracle' in the studio. I like the ...
Mosh Ben-Ari, the Fools of Prophecy and Muki joined together in this unique performance. They combined two songs, 'Jah is One' by Mosh Ben-Ari and 'Elohim' (God) by Muki and created a unique Reggae Hip Hop version. I believe the concert was held in Tel Aviv sometime in 2006. The translation is a combination of ObjectiveTruth119's translation I found in the Youtube comments, Google translate of the Hebrew lyrics, and some corrections of my own.
As ...